Beonmind

~пристанище испуганной нимфы~

Был(а) в сети 4 года назад

в дневнике𝚃𝚁𝙴𝚂𝙿𝙰𝚂𝚂𝙴𝚁𝚂 𝚆. 9 октября 2020 в 8:45:16

Интернет помнит, напомнит и припомнит

Запись только для зарегистрированных пользователей
в дневникеREALM MAGIC of the (probably) real witch 22 сентября 2020 в 15:03:01

Герои в жёлтых дождевиках

"Коралина" оказалась так коротка (всего две с половиной поездки по маршруту универ-общага) и так похожа на свою экранизацию. Часто при сравнении книги и фильма последний удостаивается в лучшем случае утешительного приза "Не самая худшая экранизация", но часто проигрывает первоисточнику с треском.

by Paula (@miuwis)

Но после прочтения рассказа я полюбила фильм ещё больше: за все те переданные книжные образы, за свои собственные (очень люблю такое), за атмосферно переданный визуально сюр, за общую эстетику картинки (и глобально — картины).
И мне было одинаково страшно при чтении, как при просмотре. Особенно в том моменте, где стол с львиными ножками начинает скрести коготками по полу... Но мне и в диснеевской "Красавице и чудовище" момент с ожившей мебелью кажется каким-то жутким при всей сказочности происходящего ?"
~~~
А начато теперь "Оно", связанное с предыдущей историей не только мрачной атмосферой и темой равнодушия и взрослой глухоты, но и жёлтым дождевиком — а ведь занятно, как из символа такого лучика солнца в пасмурную погоду он стал ассоциироваться с нечто зловещим.
И да, "Оно" — это пока что первое, что я читаю у Кинга, не считая недочитанного толстого такого романа с числами или цифрами в названии. Я пыталась восстановить в памяти, что это за книга, спрашивая у своих начитанных друзей, но всё, что я запомнила, так это что главный герой был писателем (знала бы я, что такой он очень часто у Кинга). В общем, так я и не узнала, что же я тогда начала читать и забросила на первых главах, отчего у меня создалось впечатление об авторе как о любители воды и нудных описаний. Потому что при чтении "Оно" моё мнение абсолютно изменилось (хотя это и не мнение вовсе, а, скорее, впечатление, сформировавшиеся по причине неподходящего времени и настроения для чтения). Меня затягивает так, что кроме "семейных портретов в интерьере" маленьких городков, погрязших в больших пороках, не замечаю ничего вокруг, и незаметно исчезают до этого бесконечно тянущиеся два часа дороги.
в дневникеREALM MAGIC of the (probably) real witch 10 ноября 2020 в 23:15:04

Кто такие хищники?

Итак, биологической лингвистики пост ? Задумывались ли вы до этого поста, что вообще имеется в виду под "хищничеством" и кто такие тогда уж "хищники", что этим занимаются? Если нет, то сначала задумайтесь и ответьте себе на этот вопрос, хотя бы в общих чертах.

Ответили? Тогда поплыли ?
by Cara McGee (@ohcararara)
~~~
Большинству, наверное, при слове "хищник" представляется какой-нибудь гепард или няшная, как на арте, акулка; при более нестандартном подходе представится может и какой-нибудь ёжик. Главное в этом подходе то, что животные со званием хищника кушают других животных и им норм.
Другое большинство путают хищников с представителями отряда млекопитающих Хищные (Carnivora). Но получается, что птицы, змеи и рыбы по такому определению, даже если они не против полакомиться аппетитной тушкой, хищниками не являются. Звучит как-то... недостаточно. Ведь хищничают (?) не только млекопитающие — всё тот же ёжик... вроде...
Отмечу, что в литературе, в основном науч-поп, "хищные" и "хищники" подчас выступают как синонимы, но это неправильно!

В универе мне потом экологи объяснили, что хищники — это такие живые чуваки, которые убивают других живых чуваков для еды (до этого момента определение звучит привычно...) с одним "но"! Убивающий чувак должен быть меньше или проще организован ("примитивнее"), чем его несчастная жертва, или они с жертвой должны быть в одинаковой весовой и эволюционной категории, иначе это уже собирательство. И тут ёжика опять прокатывают - он ест маленьких букашек, что переводит его в статус собирателя! Зато змея в рейтинге поднимается, ведь она ест довольно сложно развитых мышей и, следовательно, существует как хищник.

Собственно, на этом бы оно и всё, если бы мне не нужно было узнать, как будет "хищник" по-английски. Вместе с этим я узнала, что в сознании англоговорящего хищник (predator) может быть даже... ТРАВОЯДНЫМ! ?
Цитата с одного научного сайта: "Herbivory is the a type of predation where the predator consumes autotrophs like land plants, algae and photosynthetic bacteria. [...] since one organism is consuming another, herbivory is a type of predation."

Т.е. в англоязычной литературе под хищничеством часто понимается в общем процесс убийства одного живого организма другим без разделения на животное/растение, простое/сложное. При этом встречаются так называемые seed/egg predators, т.е. хищник по семечкам (семечкам, Карл!) и яичкам.
Куда важнее, чтобы ты не жрал падаль, говно и лучше бы не паразитировал — и статус хищника у тебя почти в кармане! Вот тут-то ёжик довольно потирает лапки.

На русском в подобном значении о хищничестве и хищниках тоже говорят, но как-то реже, по моим ощущениям, и, честно, для меня это стало открытием.
~~~
Вот теперь точно всё. Всем дочитавшим — лучи добра ?
by Cara McGee (@ohcararara)
в дневникеREALM MAGIC of the (probably) real witch 29 октября 2020 в 4:43:45

Он и она в "Оно"

? Я ещё не дочитала "Оно", и мне сказали, что это станет понятно в конце книги, но отметить это хочется уже сейчас.
~~~
В романе нам поочерёдно представляют героев неудачи, и представляют всех одним способом — они сами рассказывают о себе, погружаясь в своё тёмное прошлое и анализируя настоящее.
Так делают все, кроме двоих.
Первый — это Стэнли. Ни для кого не будет спойлером и секретом, если я скажу, что Стэн единственный, кто умрёт до второй битвы с клоуном. Мертвец не может рассказать о себе, поэтому его история и рассказывается женой, да рассказывается ещё при этом жутко, так как уже стало понятно, что Стэна не стало, но вот как именно и что предстоит увидеть — это незнание и ожидание и есть сердце страха.
Но почему история Беверли, оставшейся в живых, тоже рассказывается не от её лица — вот это для меня загадка. Мне так хотелось прочесть, как она воспринимала свои токсичные отношения, как ей было страшно и почему она терпела, что, честно, разочаровалась, читая эту арку от лица её сожителя-мудака.

from "It Chapter Two", 2019

Посмотреть на мир глазами изуродованного насилием человека тоже в своём роде интересно, но впечатление лично для меня испортили неоправдавшиеся ожидания и то, что ничего особо нового я не прочла. Стар как мир, но и широко распространён по сей день сценарий того, как мальчика унижали и избивали в детстве, из-за чего он стал вымещать свою злобу на близких, став мужчиной, и самоутверждаться за счёт слабых.
Описано было достаточно мерзко, тут не отнять. Но хотелось испытать на себе ужас Бев, а не только отвращение к садисту.
в дневникеREALM MAGIC of the (probably) real witch 10 ноября 2020 в 11:10:48

"Вишня родится раз в два года"

? Или два раза за 18 лет ?
"Sakura no sono" by Shun Nakahara, 2008
~~~
"Вишнёвый сад" очень любят в Японии — читать, ставить в театре, экранизировать. Так любят, что в 1985 году Ёсида Акими написала мангу "Sakura no sono", а через пять лет по ней снял одноимённый фильм Накахара Сюн. И ещё через 18 лет — в 2008-ом. И оба фильма вышли в начале ноября. А оригинальная пьеса вышла, как мне видится, идеальным представителем русской тоски в оболочке комедии с грустным послевкусием и поэтичными образами цветущей вишни, что и полюбилось японцам, которым и самим близко и настроение, и антураж .
"Sakura no sono" by Shun Nakahara, 2008
~~~
Сюжет в обоих фильмах одинаков: в чисто женской школе бытует традиция в сезон цветения сакуры ставить пьесу "Вишнёвый сад" выпускницами. Но в год выпуска героинь руководство школы этому препятствует, чтобы наказать слишком вольнолюбивых воспитанниц, познающих и первую любовь, и преступающих запреты взрослых. Различие в том, что версия 2008-го года происходит с дочерями героинь первой экранизации. Ну, и вторая немного даже музыкальная ??
Много красивых и тонких метафор в обоих версиях, что и ожидается от японского кино; а также очень хорошая работа художников и оператора, что уже бо́льшая редкость для рядового сёдзё.
"Sakura no sono" by Shun Nakahara, 2008
~~~
И раз уж стали определять жанровую принадлежность лент, то препарируем уж полностью в стиле сайтов с дорамами: сёдзё, сёдзё-ай, школа, повседневность.
Сразу предупрежу, что сцен непосредственно представления пьесы на школьной сцене тут нет, всё происходит в закулисье. И сёдзё-ай тоже больше намёками. Не разочаровывайтесь, если вдруг заинтересуетесь.
"Sakura no sono" by Shun Nakahara, 2008
~~~
Особо сложной и философской я эту историю не назову. Это просто хорошее и нежное кино про девочек-подростков, которые любят русскую классику, свободу и друг друга. Смотрите, если любите тоже самое и красивые старенькие дорамы. Я вот люблю и с удовольствием пересмотрела оба "сада" Накахары — как и полагается, в ноябре.) ???
"Sakura no sono" by Shun Nakahara, 1990