громкий, разрезающий окружающую действительность, вопль разорвал тишину. и всем, кто в этот момент находился на воздухе, стало понятно – им посчастливилось наблюдать армагеддон и имя ему «иззи рейнхарц». лохматого, красивого и жутко сексуального (по его личному мнению) молодого человека тащили за шиворот через весь двор, упрямо игнорируя яростные протесты. иззи бился в руках аластера уолша, как рыба на суше, в попытке зацепиться за одну из его жестких и непреклонных, как дубина, рук, но тщетно. – ну что ты, сладкий, выносишь наш сор из избы? – громко пропел юноша, запинаясь в собственных ногах – люди ведь смотрят! думаешь, интересно им наблюдать за этими ссорами? подумаешь, посмотрел на другого! а он сразу – насилие применять! – кричал рейнхарц, размахивая руками, стараясь привлечь как можно больше внимания под ужасающее шипение «ты что несешь, долбоёбина?» и «если бы не брокстон, я б тебе уже кишки выпустил».
но по порядку. дело было так и не предвещало вообще никаких экстравагантных ситуаций, подобных этой: зизи начал свой день достаточно поздно, когда солнечные лучи уже давным-давно пробивались сквозь занавески (он улучал любую возможность сладко вздремнуть, так как был номинирован на каждую вторую вылазку за пределы общины, а собирались на них ни свет, ни заря, плюс экономили каждый час бодрствования в пути). спросонья наведался «на огород» к хозяйке и пожевал прямо с грядки каких-то геномодифицированных экспериментальных овощей. прийти вовремя в столовую ему ещё ни разу не удавалось, но тем было и интереснее существовать – глядишь вырастит внутри него арбуз, как в какой-нибудь детской легенде, и попробуйте потом сказать, что он не приносит «общине» пользу! а дальше нужно было срочно придумать, как прожить ещё один невыносимо скучный безработный день в качестве «невидимки», но не успел. расслышал на одной из гравийных дорожек звук шагов, знакомый до боли. – чччччёрт, эййсссс – прошептал он вслух и воровато огляделся. да, на открытом пространстве не так много места для того, чтобы спрятаться. и какого черта он не экспедиции? скорее всего, по той же причине, что и он сам.
зи в несколько длинных прыжков добрался до небольшого кукурузного участка, в попытках спрятать свою персону среди высоких стеблей. но эйс, как настоящий охотничий пёс неторопливо свернул туда же. картошка, брошенная в сторону ни капельки, ни чуточки не отвлекла преследователя, а потому, засунув парочку «снарядов» в передние кармашки своей потрясающей жёлтой рубашки иззи вооружился граблями и поскакал к выходу наудачу. грядки, грядки, грядки, бросок клубнем. колючие кустарники каких-то неведомых растений, ловушка в виде граблей, бросок клубнем. остановился рейнхарц только тогда, когда наткнулся на компостную кучу – давно пора было бы выучить мудрёную схему этих бесконечных хозяйских полей! – удручённо подумалось ему прежде, чем уолш настиг его через несколько секунд.
оказалось, что брокстон «приказал» ему найти «сраного бездельника» и приволочь на отработку к забору. чем он неукоснительно сейчас и занимался под неумолкающую ругань самого пленника. на самом деле, брыкался он лишь для того, чтобы лису жизнь мёдом не казалась. он искренне надеялся, что тот свалит в далёкий горизонт как только доставит его на указанное место. ведь там, по словам брокстона, его должен был ожидать ещё один бедолага, вызвавшийся к покраске. и рейнхарца очень сильно интересовало – это кто же в общине деятельный такой и способный к диалогу с самим «дружищем»? от брокстона у иззи липкие мурашки собирались в районе позвоночника, а потому тот предпочел уставиться на угрюмое лицо эйса. эта физиономия вызывала у зизи лишь приятные чувства и кучу хитрых мыслишек в кудрявой голове.
лохматый с торчащими волосами, как после самой бурной ночи, изи наконец обнаружил себя брошенным у забора, глядящим в след удаляющемуся лису – жопа у тебя ну просто потрясающая! – кинул он тому в след – вот бы любоваться ей уходящей от меня почаще! – а затем крутанулся вокруг себя и поспешил к парнишке, около ног которого стояло ведёрко с краской. он видел его в общине неоднократно, но знаком не был, знал лишь, что бедолага совсем не понимает ни слова на английском, а потому изо всех сил замахал руками в приветствии, выкрикивая все знакомые ему иностранные слова. он показал пальцем на него, на себя, громко заявив при этом – И-З-З-И - а потом на забор и лучезарно улыбнулся. как бы давая понять, что его приставили к нему в помощь. но совершенно не представляя, как заявить о том, что эту самую помощь он вроде как предоставлять и не собирался. – а что если мы просто – начал он, чтобы заполнить эту неловкую тишину между ними, а затем подскочил к ведерку, поднимая его и делая вид, что с разбегу хочет выплеснуть на забор, - а потом тю-тю-тю – и показал двумя пальцами человечка, уходящего прочь.
- место действия, локация - община "вековые сосны" находится на окраине портленда, рядом с густым сосновым лесом, который дал ей название. она возникла, когда город был закрыт на карантин в течение года после старта «зомби-апокалипсиса». люди, оказавшиеся вне города или сбежавшие на его окраины, начали создавать защитные лагеря, а затем объединились, осознав, что выжить в одиночку будет невозможно. с одной стороны – лес, что стал естественным барьером и укрытием от зараженных, а также источником ресурсов, благодаря чему община смогла обосноваться и развиваться. а с другой стороны – заброшенная тюрьма, приспособленная для обеспечения безопасности, с высокой оградой, ключей проволокой и сторожевыми вышками.
- структура и управление - "вековые сосны" развивались как самоуправляемая община, где все взрослые участвуют в управлении. руководит общиной "совет старших" — группа людей, выбранных из числа самых опытных и уважаемых членов, включая бывших военных, медиков, инженеров и учителей. совет решает ключевые вопросы безопасности и распределения ресурсов, поддерживает порядок и решает конфликты. однако решения «совета» проходят через общее собрание, на котором каждый взрослый житель имеет право голоса. в случае спорных ситуаций правом решающего голоса обладает «названный» мэр общины – гарольд уитмор.
- ресурсы и экономика - община полностью зависима от природы и того, что осталось от города. члены общины выращивают овощи и зелень в огороженном саду, разводят кур и коз. в лесу добывают дрова, грибы, ягоды и мелкую дичь, а группы выживших периодически отправляются на заброшенные территории портленда за припасами. охота и сбор ресурсов разделены между несколькими группами, которые действуют по строгим правилам безопасности, чтобы избежать заражения и нападений. экономика общины строится на обмене: каждый вносит вклад, будь то выращивание пищи, создание инструментов или ремонт построек. за время карантина в общине появились свои мастера, которые производят одежду, орудия труда и даже лекарственные средства из доступных растений и найденных медикаментов.
- жилище и быт - община захватила небольшую тюрьму, расположенную на окраине портленда. это компактное здание, окруженное высокими стенами с колючей проволокой. тюрьма занимает удобное место рядом с лесом, что позволяет жителям общины использовать лесные ресурсы, а также защищаться от нежелательных гостей. старая система охраны — решетки, прочные двери и замки — дает членам общины дополнительное чувство безопасности.
общие жилые помещения:
заключенные камеры были очищены, расширены и адаптированы для жизни. одиночные камеры, в которых раньше были кровати и минимальная мебель, теперь представляют собой небольшие уютные комнаты для семей. большие камеры на несколько человек переделаны в общежития для одиноких членов общины.
некоторые камеры переоборудованы в специальные комнаты, например:
• кухня и столовая: из одного из бывших блоков сделали общую кухню и столовую. на ней готовят еду для всей общины, используя большие тюремные печи и кухонное оборудование. еду распределяют порциями, чтобы каждый мог получить необходимое для выживания.
• медицинский пункт: в другой камере обустроен медпункт. в нем хранятся лекарства и оборудование, найденное во время походов в портленд.
• склад оружия и припасов: один из блоков полностью закрыт и охраняется. здесь хранятся запасы пищи, воды, оружия и инструментов. доступ к этому помещению имеет только «совет старших» и их доверенные лица.
открытые пространства:
во дворе тюрьмы была проведена очистка и подготовлены участки для огородов. теперь там растут овощи, травы и даже небольшие фруктовые деревья. тюремные блоки и забор надежно защищают этот огород от зомби и диких животных. здесь же разводят небольшое количество домашних животных, таких как куры и козы, которые дают яйца и молоко.
башни и система охраны:
на тюремных вышках разместили наблюдателей, которые круглосуточно следят за периметром. вышки снабжены звуковыми и световыми сигналами, а в случае опасности наблюдатели подают предупреждения остальным. вечером вышки освещаются минимально, чтобы оставаться в тени и не привлекать внимания.
- социальная жизнь и быт -
внутренний двор тюрьмы также служит местом для встреч и собраний общины. здесь устраивают костры, вечерние собрания и обсуждают планы на будущее. в одной из камер оборудовали небольшую библиотеку, в которой хранятся книги, найденные в заброшенных домах портленда. библиотека стала источником знаний и развлечения для жителей.
- система работы и роли –
• охрана и наблюдение: контролируют периметр, дежурят на башнях и патрулируют территорию.
• сбор и охота: отправляются в заброшенный город и леса за едой, оружием и ресурсами.
• медики и воспитатели: отвечают за здоровье и обучение детей, которых в общине становится все больше.
• строители и ремесленники: занимаются починкой и поддержанием тюремного здания, делают мебель и орудия труда, готовят и ремонтируют одежду.
- культура и принципы - община живет по строгим правилам, которые направлены на выживание и защиту. любые признаки заражения рассматриваются крайне серьезно, и у общины есть процедуры для проверки и карантина. люди поддерживают друг друга, делятся тем, что имеют, и уважают природу. они считают лес не просто укрытием, но частью своего дома. "вековые сосны" проводят традиционные вечерние костры, где взрослые делятся знаниями, а дети слушают истории о прошлом. это объединяет людей, помогает не терять дух и прививает каждому чувство ответственности за общину.
- взаимоотношения с другими выжившими - "вековые сосны" стараются держаться особняком и не доверяют чужакам. они установили строгие правила для общения с другими группами. выжившие, которые приближаются к общине, должны пройти проверку, и только после этого их могут принять. в общине предпочитают поддерживать дистанцию, хотя иногда устанавливают временные альянсы с другими группами для обмена ресурсами. общину уважают, но также и опасаются, потому что жители "вековых сосен" известны своей жесткостью в вопросах безопасности. в их рядах много бывших военных, а также те, кто научился выживать в экстремальных условиях.
-- хронология --
сентябрь 2002 - начало заражения
декабрь 2002 - пандемия // блокада портленда
май 2002 - уничтожение портленда
май-октябрь 2002 - создание альянсов, свободное выживание, превращение тюрьмы в убежище (бронкстон лейн, надзиратели и сотрудники, освобождённые заключённые)
октябрь-декабрь 2002 - создание общины «вековые сосны»
декабрь 2003 -январь 2004 - объединение тюрьмы с «вековыми соснами»
настоящее время: ноябрь 2004
ожидаемые события: рождество и первая глава сюжетного квеста.