39 лет / мужчина / наследный принц Шэньчжоу / заклинатель стихии огня
› — биография
Юйчжэнь, как и все дети его отца, императора Цзе Минь-ди, был рожден в стенах Запретного города. Он был первым мальчиком среди всех отпрысков императора, однако, статус его исключительности среди огромного количества сестер продержался не долго, но то, что именно он по-особенному запал в душу отцу – неоспоримый факт. Ему посчастливилось быть родным сыном императрицы, поэтому ребенка любили, однако, учитывая, что дворец – не самое безопасное место, даже наследный принц не остался без внимания от императорских наложниц, особенно тех, кому также посчастливилось заиметь сыновей. Таким образом, в течение года императорская семья обогатилась аж на трех принцев сразу, что, несомненно, создало негласные условия соперничества, в первую очередь, среди матерей. Затем это коснулось и их детей – этого было не избежать.
Но Юйчжэнь будто бы и не замечал, что к нему относятся весьма противоречиво. Он не проявлял характер или разборчивость в том, с кем стоит дружить, а с кем нет. В конце концов дошло все до того, что он остался один в окружении бесчисленного множества учителей и нянек, когда как остальные дети часто проводили время вместе. Впрочем, и его эмоциональная отстраненность, и явная, по мнению лекарей, задержка в развитии не стала весомыми причинами для того, чтобы император передумал действовать по правилам дворца, и наградить титулом наследного принца второго по старшинству брата – Хэ Юймэна. Его мать, Шэнь Ивэнь, естественно была расстроена таким оборотом событий, и однажды, в сердцах, грубо оскорбила рукоприкладством новоиспеченного Его Высочество, за что и была сослана в Холодный дворец. Когда пришла пора определяться с изучением пути стихии, большинство посвященных во внутренние дела дворца были уверены, что Юйчжэню не суждено развить меридианы, ведь он до сих пор не заговорил – что уж и говорить о каких-то других способностях! Однако, все переживания посторонних оказались напрасны, и Юйчжэнь проявил способность к обучению пути огня. Но и здесь не обошлось без подводных камней: только начав учиться в группе, в ближайшем будущем стало понятно, что ему совершенно не дается такой подход. Он был малоактивным, ему было трудно запоминать информацию, находиться в обществе других сверстников. Все осложнялось тем, что среди этих «сверстников» были и его братья. Так вышло, что за год учебы он не добился средних результатов, в отличие от других, что послужило поводом для изменения решения императора обучать его заклинательству, но Верховный заклинатель его разубедил в этом решении, предоставив Юйчжэню весьма сильного учителя. Тогда и начали появляться первые результаты. Учитель смог грамотно его заинтересовать в обучении заклинательства – это послужило почвой для «островка гениальности» юного Его Высочества. Со временем на учителя Юйчжэня взвалили еще кучу других обучающих дел, помимо основного, но это не стало поводом для отказа обучать его дальше, потому что потом, когда Юйчжэнь уложил в голове паттерн изучения, все, что ему оставалось – это практиковать, с чем он отлично справлялся. Конечно, принятие новой информации, не касающейся мира боевых искусств вызывало в нем протест, но и он продлился не дольше, чем обыкновенный подростковый бунт. Таким кропотливым методом (не без борьбы, конечно же), в юном Высочестве заложили самые необходимые знания его титулу, это, не считая его страстей, на которых он делал, несомненно, самый сильный акцент – заклинательство и скверна. Эти две вещи стали самым важным увлечением в его жизни, и являются таковыми по сей день.
Он довольно скоро догнал своих сверстников. Точно определить, виноват ли в этом врожденный интеллект, либо феноменальное упорство (он мог учиться сутками напролет без еды и сна), невозможно, однако тот, что ему удалось пройти сначала первый, а потом второй прорыв без особых сложностей – факт. Все дело в том, что его юношество полностью состояло из учебы. Будь он в обычном понимании «ребенок», то он бы не смог, не отвлекаясь на все привилегии императорского отпрыска, сидеть взаперти и поглощать тоннами свитки со знаниями. Только за редким исключением ему удавалось общаться хоть с кем-то, кроме своих родителей, учителя и старшей сестры – но она ко всей этой компании присоединилась довольно поздно, будучи уже в зрелом возрасте. На удивление, они довольно быстро нашли какой-никакой общий язык, а все потому, что она пропиталась к нему чуть ли не материнской любовью. Пожалуй, из всех его старших сестер, Хэ Жулань единственная, кому было больно смотреть за откровенными издевками. Долгое время она старалась это игнорировать, делая вид, что ее это не касается, но со временем изменила свою точку зрения, набралась смелости и мудрости, и даже стала наказывать тех, кто делал против ее единственного родного брата гадости. Юйчжэнь же, откровенно говоря, не особо замечал каких-либо изменений в их отношениях, пока она ему не сообщила об этом чуть ли не в лоб.
Достигнув тридцатипятилетнего возраста, Юйчжэнь завершает свое обучение. Трезво расценив свой потенциал прорваться до уровня «вознесения», он понимает, что такого ему не достичь, поэтому далее культивирует только ради того, чтобы поддерживать нынешний уровень мастерства.
Цзе Минь-ди не составило труда заинтересовать увлеченного скверной Юйчжэня отправиться на поиски решения проблемы со скверной, подкинув ему пару ориентиров, а еще, собрав некоторое количество слухов, где это «решение» может обитать. Юйчжэнь тайно покидает дворец, оставив все свои обязанности на свою близкую сестру, и отправляется в свое первое путешествие за пределы Запретного города в компании сына командующего войском.
› — внешность
Молодое, спокойное лицо, светлые глаза (что-то среднее между светло-зеленым и серым оттенком), длинные светлые волосы, которые обычно распущены, либо же несколько прядей сцеплены длинной и острой заколкой на затылке. Если волосы распущены и в полнейшем беспорядке, то, наиболее вероятно, что рядом нет служанки, которая могла бы управиться с копной его блондинистых волос и впендюрить гуань на макушку.
Ростом Юйчжэнь чуть выше среднего (183 см). Имеет стройное, подтянутое телосложение, но не слишком крупное – он сложен в меру необходимости использовать мышцы при сражении, а мера эта, у заклинателей огня, весьма невелика. В одежде совершенно непритязателен, но имеет надрессированную привычку менять ее с определенной периодичностью (это может быть в том числе и настроение). Обыкновенно весь спектр основных цветов его одежд заключен в двух: белом и красном, когда как мелкие элементы могут быть совершенно разными. Если Юйчжэнь одел что-то кроме белого и красного, вероятно, он «замаскировался». Если не следить за внешним видом Юйчжэня, пока его внимание не сосредоточенно на самом себе, он может изрядно запылиться, измазаться в грязи и совершенно этого не заметить: понимает степень загрязненности лишь на контрасте, когда уже переоделся. Поэтому, опять же, переодевается регулярно – так надежнее. Имеет трудности с тем, чтобы завязать какие-либо узлы, поэтому растерянные метания взглядом в поисках более успешного в этом трудном деле человека гарантированы, ежели такого нет, то, скорее, оденется аляписто. Из-за этого очень часто носит не совсем классические нижние рубашки, а с воротниками пао. На лбу зияет впившаяся в кожу извилистая киноварная метка – ее ставят всем законнорожденным младенцам внутри императорской семьи (они бывают разными, но именно такого вида – знак «благородной крови»).
Для заклинателей огня характерен молодой внешний вид. Когда заклинатель выглядит в своем возрасте на свой возраст – это, скорее, редкость, чем наоборот. Юйчжэня тоже коснулась эта особенность: он очень долгое время выглядел как десятилетка, пока в возрасте двадцати лет, он, как на дрожжах, не догнал свой реальный внешний возраст всего за неделю. После прорыва на IV ступень, он так и остался в этом внешнем возрасте.
› — характер
В ранней юности ярко проявлял некоторые признаки расстройств аутистического спектра; например, все взрослые ломали голову над тем, почему Юйчжэнь не говорит, ответ на их вопрос был на поверхности – он просто не хотел, не видел в этом смысла, потому что от него требовали говорить совсем уж какие-то бесполезные вещи («Мама? Папа? Кто вообще кроме меня может так называть этих людей, какой смысл мне называть их как-то по-особенному?»). Некоторые из признаков он перенес и во взрослую жизнь, но большинство проблем, создающих трудности во взаимодействии с окружающими, все-таки ушли, либо были адаптированы.
Ему тяжело быть объектом внимания множества глаз. По этой причине, каждый прием в тронном зале его лицо скрыто маской, либо вуалью. Он в принципе не большой любитель светиться на публике, так что, даже гуляющий внутри Запретного города, вероятнее всего, он будет маскироваться. По этой причине из дворца утекли миллионы вариантов о том, почему Его Высочество так поступает: начиная от отвратительного уродства, заканчивая божественной красотой. Положение дел в корне меняется, если он, предположим, оказывается в месте, где никому нет до него дела. Если на него не таращатся, то и проблемы, которая есть в Запретном городе, тоже нет.
Зато, Юйчжэнь очень любит не мигая смотреть на интересных ему людей. Учитывая его слабую, почти отсутствующую мимику, это практически во всех случаях очень жутко. Искренне не понимает, когда его просят не смотреть так пристально: «Так – это как?». Однако, он способен мимикрировать под ситуацию, беря под контроль направление своего взгляда, но для этого он прилагает усилия, а чтобы действовать быстрее, очень часто применяет несколько заранее заготовленных под ситуацию движений – это можно отнести и к многим другим маленьким изменениям в лице, вроде улыбки, или движения бровями.
Затронув вопрос мимики, медленно подкрадываемся к его внутреннему ощущению этого сложного мира вокруг. Для Юйчжэня он действительно сложен, даже на данный момент, когда его возраст почти приблизился к четвертому круглому юбилею. Ему трудно заводить знакомства ради «дружбы». Из него трудно вытянуть слова, пока он сам не захочет говорить. Может внезапно перестать разговаривать, если подходит неприятный ему человек. Обыкновенная молчаливость и отстраненность легко испаряются, если собеседник проявляет интерес к его занятиям, и тогда Юйчжэнь уже не затыкается, не понимая, когда стоит прекратить выливать свои энциклопедические знания. Но кто вообще может приказать ему молчать, исключая императора?
Иногда испытывает проблемы с распознанием образной речи, например, в таких случаях, когда он еще не слышал какое-то выражение, и чтобы Юйчжэнь понял и пополнил свой достаточно богатый словарный запас, для него необходимо все разжевать и показать на примере, в каких случаях это будет уместно использовать. Иногда это сказывается на непонимании юмора или сарказма, потому что первичная обработка информации у него всегда связана с прямым смыслом слов. С большим трудом понимает чувства другого человека, потому что у него этих эмоциональных переживаний может и не быть, часто не может понять, что выражает то или иное выражение лица, и поэтому может спросить об этом прямо. Столкнувшись с тем, когда от него агрессивно хотят эмпатии, просто сруливает в какое-нибудь уединенное место обо всем подумать. Очень часто может пропускать половину промежуточных выводов, которые нужно сделать вслух, и доносит до окружающих только какой-то итог, из-за чего кажется очень спонтанным, хотя на самом же деле, он довольно предсказуем, потому что, опять же, имеет определенные паттерны общения и поведения. Он очень упрям и несговорчив, а еще не любит, когда его движения пытаются сковать – это моментальный стресс и стремительно возрастающее желание умереть на месте, лишь бы не начать выплескивать разбушевавшиеся эмоции. Он уже понял, что, когда так делает, людям вокруг становится не по себе. Юйчжэнь в целом сильно скован рядом придуманных правил, чтобы быть хотя бы похожим на «таких, как все».
Хоть его эмоциональный спектр не особо широк, он хорошо различает печаль, особенно это касается ощущения одиночества и неудачных попыток социализации. Сильно привязывается к людям, если понимает, что его интерес взаимен. Не может понять, когда пытаются завязать с ним дружбу из-за корыстных побуждений. Впрочем, он совершенно не злопамятный. Даже, можно сказать, добрый, но совершенно не демонстративный для подтверждения внутренних порывов. Он не держит зла в том числе и на своих братьев и сестер, которые в юношестве часто издевались над ним, называли обидными словами, ломали вещи и просто пытались опозорить. Вообще, его нынешняя непробиваемость к обидным фразам – это очень большой плюс к стабильности его поведения.
Говоря о маленьких радостях, есть одна гадость, с которой Юйчжэнь живет уже очень много лет, и вообще не видит в ней никакой проблемы. Это импульсивная страсть присваивать себе что-то чужое. Когда Юйчжэнь с ловкостью кошки тырит самый сочный персик с самой высокой ветки дерева в округе (особенно желанным этот персик становится, если дом еще и неизвестного ему хозяина), он становится самым счастливым человеком на этом свете. Такая дофаминовая зависимость от совершаемых действий напрямую зависит от уровня его подавленности или стресса: чем больше Юйчжэнь расстроен или взволнован, тем больше ему хочется что-нибудь прикарманить. Обычно в круг его интересов входит что-то съедобное, но иногда бывает, что вместе с ним, из какой-нибудь тайной оружейной пропадают весьма ценные вещи. Если еду можно съесть и забыть, то вещь просто забывается, становится для него не интересной. Склонен делать нычки с такими «наскучившими» вещами. Он настолько преисполнился в искусстве тырить, что делает это так гладко, что даже стоящие рядом люди этого не замечают.
Имеет потребность что-то делать пальцами. Например, крутить кольца (из-за этого у него есть мозоли), или играться с веером. Даже с тем, который у него есть в качестве оружия.
Яркий свет заставляет Юйчжэня паниковать, ровно как гул голосов, или тотальная тишина. Он не любит, когда к нему притрагиваются без предупреждения, или с целью ограничить его передвижение.
Обладает монотонной, тихой речью.
› — умения
IV ступень пути огня
Хоть его ранг и высок, он совершенно не способен обучать своему мастерству других. Хорошо пользуется всем, чему его научил мастер.
Бытовые навыки хромают на обе ноги. Он может позаботиться о себе, но это касается очень ограниченных вещей, вроде гигиены или пропитания (которое, вероятно, умыкнет в чьей-то лавке, либо будет сорить ради этого деньгами). Деньги в целом делают его жизнь проще.
Зато Юйчжэнь отлично справляется с каллиграфией. Его почерк настолько четкий и автоматизированный, что можно запросто подумать, будто его рука, держащая кисть, и вовсе не его, и под рукавом спрятан какой-то механизм. Обучение письму далось ему с большим трудом, как и любая другая мелкая моторика, но с годами кое-какие вещи стали лучше, а какие-то остались прежними (например, плетение, сложные узлы). Если чей-то почерк отличается от его книжного написания, то Юйчжэнь столкнется с проблемой понимания написанного.
Имеет проблемы с ощущением температуры и полным игнором боли, когда его тело замерзло или слишком разгорячилось – это, в его понимании, сложно. В холодное время года часто обмораживает себе конечности, а в теплое – перегревается. Все еще больше усложняется пассивным навыком пути огня, который глушит поступающую боль. В итоге, он не реагирует на нее вообще. Это может быть опасно хотя бы потому, что он не заметит, как открылось кровотечение.
› — другое
Помимо веера, пользуется парными кинжалами (на крайний случай носит в сапогах), но полностью раскрыть потенциал не способен, куда более профессионально обращается с веером.
Счастливый обладатель мешочка Цянькунь – это, своего рода, вместительное хранилище, внешне небольших размеров.