Не могу понять, зачем на продуктах внутрененнего
потербления делать маркировку на английском?
Или кто-то думает, что в США все такие: "Ah? it is latvian beer,
its perfect and aversome!". Как-то мне сомнительно. Сомнительно,
что продукты внутреннего спроса могут быть вообще как-то
интересны хоть кому-то, за пределами того самого внутренного
спроса. Тогда для чего английский? Оккупация?
Наверное потому что английский всё-таки распространённее для общего понимания. Там же не какие-то сложные вещи перечисляются, а лишь состав, страна производства и т.д.
Так-то я тем более не являюсь сторонником засилия английского языка, но рынок берёт своё (
Повторюсь, он распространёнеее там, куда это товапр вряд ли пойдёт. Какова вероятность что это повезут в Автралию, Новую Зеландию, Африку или США? Не очень, а в восточной Европе нужен немецкий и русский.